Letzte Änderung:
12.07.2014






Spruch des Tages

Wer sich zum Wurm macht, soll nicht klagen, wenn er getreten wird.

Immanuel Kant
Begriffsbestimmungen




Begriffsbestimmungen




A

allow =
Englisch = erlauben

Analyse =
Altgriechisch αναλύσειν = analysein auflösen
systematische Untersuchung, in Bestandteile zerlegen und auswerten

Anomalie =
Griechisch = Unregelmäßigkeit


B

Binom =
Latein = bi
= zwei
Latein = nomen
= Name

Bottom-Up =
Englisch = von unten nach oben

Broadcast =
Englisch = Rundfunk

builtin =
Englisch = eingebaut, integriert


C

CASE-Tool =
Englisch Abkürzung = Computer Aided Software Engineering
= Rechnergestützte Softwareentwicklung

cold plug =
Englisch = Kaltgerätestecker

Constraint =
Englisch = Einschränkung, Beschränkung


D


deny =
Englisch = leugnen


E

Entität =
Englisch = eindeutig zu bestimmendes Objekt


F



G

Grammatik =
Altgriechisch τέχνη γραμματική = grammatikē
γράμμα, gramma: Geschriebenes, Buchstabe
systematischen Sprachbeschreibung

In der Informatik:
systematischen Sprachbeschreibung für formale Sprachen


H



I

immutable =
Englisch immutable = unveränderbar, unabänderlich, unveränderlich, unwandelbar

Index =
Latein = Zeigefinger, Anzeiger

Infrastruktur =
Latein infra = unten, unterhalb

Inkonsistenz =
Latein: in = nicht, con = zusammen, sistere = halten
In der Informatik:
beschreibt den Zustand, in dem mehrere Sachverhalte, die alle für sich betrachtet, als gültig angesehen werden können, nicht miteinander vereinbar sind

Inode =
Englisch: Zusammengesetztes Wort aus Index und Node (Knoten)

Integrität =
Latein = integritas
= unversehrt, intakt, vollständig

ISBN =
Englisch International Standard Book Number = Internationale Standardbuchnummer
Nummer zur eindeutigen Identifizierung von Büchern

Iteration =
Latein iterare = wiederholen
In der Informatik:
Schrittweise, wiederholend auf Datenstrukturen zugreifen


J

Join =
Englisch = die Verbindung, verbinden


K

Kardinalität =
In der Mathematik: Mächtigkeit
In der Informatik: Grad der Beziehung


L



M


Manual =
Englisch Manual = Handbuch


MIME =
Multipurpose Internet Mail Extensions



N


NIC =
Englisch Network Interface Card



O



P

Partitio =
Latein (Ein)teilung

Partizität =
Entwicklung

Polygon =
Altgriechisch polýs und gonía = viel und Winkel Potenz =
Latein potentia = Vermögen, Macht
abgeleitet aus dem Altgriechischen δύναμις
Bedeutung seit Platon = Quadrat
Bedeutung in der Mathematik = wiederholende Rechenoperation


PPP =
Englisch Point-to-Point Protocol = Punkt-zu-Punkt-Protokoll


Projektion =
Latein proicere = hinwerfen
In der Informatik:
extrahiert Attribute aus Attributmenge


proprietär =
Lateinisch = proprietas
Eigentum, in der Informatik "darf nicht verändert werden"


Q



R

Redundanz =
Latein redundare = im Überfluss vorhanden sein
= Überschneidung oder Überfluss
In der Informatik:
= Mehrfach vorhanden sein von bestimmten Informationen


regula de tribus =
Latein =
Französisch Règle de tri =
Dreisatz

Relationship =
Englisch = Beziehung

Repositories =
Englisch = Lager, Depot, Archiv
In der Datenverarbeitung handelt es sich dabei meist um ein Verzeichnis, das Pakete und Paketinformationen beinhaltet.

resolving =
Englisch = Lösung, Auflösung


S

Schema =
Griechisch σχήμα = Formvorgabe, Muster, Schablone, Diagramm
In der Informatik:
formales Modell einer Datenstruktur

Semantik =
Griechisch σημαίνειν = sēmainein
bezeichnen
Bedeutungslehre, Theorie von der Bedeutung der Zeichen
In der Informatik:
Bedeutung einer Informationsfolge

Shell =
Englisch = Hülle, Schale, Oberfläche, Muschel

Socket =
Englisch = Sockel oder Steckverbindung, Steckdose

substitute =
Ersetzung eines Ausdrucks durch einen anderen Ausdruck

swap =
Englisch = Tausch, Austausch

Synonym =
Griechisch συνωνυμία = wörtlich, gleichnamig, bedeutet
Gegenteil von Antonyme = Gegensatz

Syntax =
Griechisch σύνταξις = sʏntaksis
σύν: zusammen
ταξις: Ordnung
Grammatik der Satzlehre
In der Informatik:
Regeln, nach denen erlaubte Konstruktionen oder Ausdrücke aus einem Zeichenvorrat gebildet werden



T

Theta =
Griechisch Θήτα = Neutrum
achte Buchstabe im griechischen Alphabets
numerische Wert = 9

Top-Down =
Englisch = von oben nach unten

Touch =
Englisch = berühren

Transitivität =
Latein trānsitiō = das Hinübergehen, der Übergang

Trigger =
Englisch = Gewehrabzug
= Auslöser


U



V


View =
Englisch = Sicht
= Ansicht


W


Wrapper =
Englisch = Software, die einen anderen Softwareteil umgibt


X



y



Z